Переклад пісні Take On Me (Візьми мене) — a-ha (а-ха). Випущена 1985 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today's another day to find you Shying away I'll be coming for your love, OK?
Take on me, Тake me on I'll be gone In a day or two
So needless to say I'm odds and ends But that's me stumbling away Slowly learning that life is OK Say after me It's no better to be safe Than sorry
Take on me, Тake me on I'll be gone In a day or two
Oh the things that you say Is it live or Just to play my worries away You're all the things I've got to remember You're shying away I'll be coming for you anyway
Take on me, Тake me on I'll be gone In a day or two
|
 |
Ми балакаємо безмовно, І я не знаю, Що сказати, але все одно скажу: «Сьогодні ти, як всігди, Сторонишся мене, Я прийду за твоєю любов'ю, добре?
Дай мені можливість, Підійми мій виклик! Адже я поїду Через пару днів!
Нема чого говорити, Що почуваюся непотрібним. Спотикаюся, але йду від тебе, І поступово розумію, що жити добре! Повтори за мною: "Краще пожалкувати про те, Що зробив, ніж про те, чого не зробив"!
Дай мені можливість, Підійми мій виклик! Адже я поїду Через пару днів!
Те, про що ти говориш, Це серйозно Чи просто хочеш розігнати мої страхи? Ти така, що я не можу тебе забути, Уникаєш мене? Але я по кожному прийду за тобою!
Дай мені можливість, Підійми мій виклик! Адже я поїду Через пару днів! |
Коментарі